الغاشية
ஸூரா 88 — அல்காஷியா
26 வசனங்கள் · ஜுஎ் 30
1
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟ؕ
முஹம்மது ஜான்
சூழ்ந்து மூடிக்கொள்வதின் (கியாம நாளின்) செய்தி உமக்கு வந்ததா?
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(நபியே! அனைவரையும்) சூழ்ந்து கொள்ளக்கூடிய (மறுமையைப் பற்றிய) செய்தி உமக்குக் கிடைத்ததா?
IFT
சூழ்ந்து கொள்ளக் கூடிய துன்பம் (அதாவது மறுமை) பற்றிய செய்தி உமக்கு வந்ததா?
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
(நபியே!) சூழ்ந்து கொள்ளக்கூடியதின் மறுமைநாளின்) செய்தி உமக்கு வந்ததா?
2
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
அந்நாளில் சில முகங்கள் இழிவுபட்டிருக்கும்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
அந்நாளில், சில முகங்கள் இழிவடைந்து இருக்கும்.
IFT
அந்நாளில் சில முகங்கள் பீதியுற்றிருக்கும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
அந்நாளில் (பல) முகங்கள் இழிவினால் வாடி பணிவுடையனவாயிருக்கும்.
3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
அவை (தவறான காரியங்களை நல்லவை என கருதி) செயல்பட்டவையும் (அதிலேயே) உறுதியாக நின்றவையுமாகும்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
அவை (தவறான வழியில்) அமல் செய்து (அதிலேயே) நிலைத்திருந்தவை.
IFT
கடுமையான சிரமத்தை மேற் கொண்டிருக்கும்; களைத்துப் போயிருக்கும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
அவை (தவறானவற்றை நல்லவை என நினைத்து) செயல்பட்டவையும் (அதற்காக) உறுதியாக நின்றவையுமாகும்.
4
تَصْلٰی نَارًا حَامِیَةً ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
கொழுந்து விட்டெறியும் நெருப்பில் அவை புகும்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
கொழுந்துவிட்டு எரியும் நெருப்பிற்கே அவை செல்லும்.
IFT
கனன்றெழும் நெருப்பில் கருகிக் கொண்டிருக்கும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
கொழுந்துவிட்டெரியும் நெருப்பில் அவை பிரவேசிக்கும்.
5
تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ اٰنِیَةٍ ۟ؕ
முஹம்மது ஜான்
கொதிக்கும் ஊற்றிலிருந்து, (அவர்களுக்கு) நீர் புகட்டப்படும்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(அவை) கொதிக்கின்ற ஓர் ஊற்றிலிருந்து நீர் புகட்டப்படும்.
IFT
கொதிக்கும் ஊற்றுநீர் அவர்களுக்கு அருந்தக் கொடுக்கப்படும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
கொதிக்கும் ஊற்றிலிருந்து (அவர்களுக்கு நீர்) புகட்டப்படும்.
6
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
அவர்களுக்கு விஷச் செடிகளைத் தவிர, வேறு உணவில்லை.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
அதில் அவர்களுக்கு(க் கருவேல) முட்களைத் தவிர, வேறொன்றும் உணவாகக் கிடைக்காது.
IFT
முட்கள் நிறைந்த காய்ந்துபோன புற்பூண்டைத் தவிர வேறெந்த உணவும் அவர்களுக்குக் கிடைக்காது.
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
(அதில்) அவர்களுக்கு (கசப்பான) முட்செடிகளிலிருந்தே தவிர (வேறொன்றும்) உணவுமில்லை.
7
لَّا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِیْ مِنْ جُوْعٍ ۟ؕ
முஹம்மது ஜான்
அது அவர்களைக் கொழு(த்துச் செழி)க்கவும் வைக்காது; அன்றியும் பசியையும் தணிக்காது.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(அது அவர்களுடைய உடலைக்) கொழுக்கவும் வைக்காது; (அவர்களுடைய) பசியையும் தீர்த்து வைக்காது.
IFT
அது ஊட்டமும் தராது; பசியையும் போக்காது!
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
அது கொழுக்கவும் வைக்காது, அவர்களுடைய பசியையும் தீர்க்காது.
8
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
அந்நாளில் சில முகங்கள் செழுமையாக இருக்கும்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
எனினும், அந்நாளில் வேறு சில முகங்களோ, மிக்க செழிப்பாக இருக்கும்.
IFT
வேறு சில முகங்கள் அந்நாளில் பொலிவுற்றிருக்கும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
(எனினும்) அந்நாளில் (வேறு) சில முகங்கள் மிக்க மலர்ச்சியுடையனவாக இருக்கும்.
9
لِّسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
தம் முயற்சி (நற்பயன் அடைந்தது) பற்றி திருப்தியுடன் இருக்கும்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(இம்மையில்) தாங்கள் செய்த (நல்ல) காரியங்களைப் பற்றித் திருப்தியடையும்.
IFT
தன் செயல்கள் குறித்து திருப்தியடைந்திருக்கும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
(இம்மையில்) தாங்கள் செய்த முயற்சி (நற்பயனைத் தந்தது) பற்றி திருப்தியுடையனவாக இருக்கும்.
10
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
உன்னதமான சுவர்க்கச் சோலையில்-
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(அவை) மேலான சொர்க்கத்தில் இருக்கும்.
IFT
உன்னதமான சுவனத்தில் இருக்கும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
மேலான சுவனபதியில் (அவை) இருக்கும்.
11
لَّا تَسْمَعُ فِیْهَا لَاغِیَةً ۟ؕ
முஹம்மது ஜான்
அதில் யாதொரு பயனற்ற சொல்லையும் அவை செவியுறுவதில்லை.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
அதில் வீண் வார்த்தையை அவை செவியுறாது.
IFT
அவை அங்கு வீணானவற்றைச் செவியுற மாட்டா.
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
அதில் யாதொரு வீண் வார்த்தையையும் (அவை) செவியுறாது.
12
فِیْهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ۟ۘ
முஹம்மது ஜான்
அதில் ஓடிக் கொண்டிருக்கும் நீரூற்று உண்டு.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
அதில் (இவர்கள் அருந்துவதற்கு) தொடர்ந்து ஓடிக் கொண்டிருக்கின்ற (தெளிவான) ஒரு சுனையுண்டு.
IFT
ஓடிக்கொண்டிருக்கும் நீரூற்று அங்கு உண்டு;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
அதில் (இவர்கள் பருகுவதற்கு) ஓடிக்கொண்டிருக்கும் ஒரு சுனையுண்டு.
13
فِیْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
அதில் உயர்ந்த ஆசனங்கள் உண்டு.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
அதில் (இவர்கள் அமருவதற்கு) உயர்ந்த இருக்கைகளுண்டு.
IFT
உயர்ந்த கட்டில்கள் அங்கு இருக்கும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
அதில் உயர்ந்த ஆசனங்களுண்டு.
14
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
(அருந்தக்) குவளைகளும் வைக்கப் பட்டிருக்கும்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(பல வகை இன்பமான பானங்கள் நிறைந்த) கெண்டிகள் (இவர்கள் முன்) வைக்கப்பட்டிருக்கும்.
IFT
மேலும், கிண்ணங்களும் வைக்கப்பட்டிருக்கும்.
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
(அதன் பானங்களையருந்த) வைக்கப்பட்ட குவளைகளும் (உண்டு) –
15
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
மேலும், அணி அணியாக்கப்பட்டுள்ள திண்டுகளும்-
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(இவர்கள் சாய்ந்து கொள்வதற்காகத்) திண்டு தலையணைகள் வரிசையாக வைக்கப்பட்டிருக்கும்.
IFT
தலையணைகள் வரிசையாக வைக்கப்பட்டிருக்கும்;
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
வரிசையாக வைக்கப்பட்ட தலையணைகளும் -
16
وَّزَرَابِیُّ مَبْثُوْثَةٌ ۟ؕ
முஹம்மது ஜான்
விரிக்கப்பட்ட உயர்ந்த கம்பளங்களும் உண்டு.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
உயர்ந்த விரிப்புகள் இவர்களின் கீழ் விரிக்கப்பட்டிருக்கும். (இத்தகைய சுகபோகத்தில் நல்லடியார்கள் இருப்பார்கள்.)
IFT
எழிலான விரிப்புகளும் விரிக்கப்பட்டிருக்கும்.
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
விரிக்கப்பட்ட உயர்ந்த கம்பளங்களும் (உண்டு.)
17
اَفَلَا یَنْظُرُوْنَ اِلَی الْاِبِلِ كَیْفَ خُلِقَتْ ۟ۥ
முஹம்மது ஜான்
(நபியே!) ஒட்டகத்தை அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா? அது எவ்வாறு படைக்கப்பட்டிருக்கிறது என்று-
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(நபியே! இந்நிராகரிப்பவர்கள் தங்களிடமுள்ள) ஒட்டகத்தையேனும் அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா? அது எவ்வாறு படைக்கப்பட்டுள்ளது?
IFT
(இம்மக்கள் நம்பிக்கை கொள்வதில்லை எனில்,) ஒட்டகங்களை இவர்கள் பார்க்கவில்லையா, அவை எவ்வாறு படைக்கப்பட்டுள்ளன என்று!
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
ஓட்டகத்தை – அது எவ்வாறு படைக்கப்பட்டிருக்கிறது? என்பதை அவர்கள் (கவனித்துப்) பார்க்க மாட்டார்களா?
18
وَاِلَی السَّمَآءِ كَیْفَ رُفِعَتْ ۟ۥ
முஹம்மது ஜான்
மேலும் வானத்தை அது எவ்வாறு உயர்த்தப்பட்டிருக்கிறது? என்றும்,
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(அவர்களுக்கு மேல் உள்ள) வானத்தையும் (அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா?) அது எவ்வாறு உயர்த்தப்பட்டுள்ளது?
IFT
மேலும், வானத்தைப் பார்க்க வில்லையா, அது எவ்வாறு உயர்த்தப்பட்டுள்ளது என்று!
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
மேலும், வானத்தின் பால்_ அது எவ்வாறு உயர்த்தப்பட்டிருக்கிறது? (என்பதையும்)
19
وَاِلَی الْجِبَالِ كَیْفَ نُصِبَتْ ۟ۥ
முஹம்மது ஜான்
இன்னும் மலைகளையும் அவை எப்படி நாட்டப்பட்டிருக்கின்றன? என்றும்,
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(அவர்கள் கண்முன் தோன்றும்) மலைகளையும் அவர்கள் (கவனிக்க வேண்டாமா?) அவை எவ்வாறு நிறுத்தப்பட்டுள்ளன?
IFT
மேலும், மலைகளைப் பார்க்கவில்லையா, அவை எவ்வாறு ஊன்றப்பட்டுள்ளன என்று!
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
(அசையாது ஸ்திரப்படுத்தப்பட்ட) மலைகள் பால் அவை எவ்வாறு நடப்பட்டுள்ளன? (என்பதையும்)-
20
وَاِلَی الْاَرْضِ كَیْفَ سُطِحَتْ ۟ۥ
முஹம்மது ஜான்
இன்னும் பூமி அது எப்படி விரிக்கப்பட்டிருக்கிறது? (என்றும் அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா?)
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(அவர்கள் வசிக்கும்) பூமியையும் (அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா?) அது எவ்வாறு விரிக்கப்பட்டுள்ளது?
IFT
மேலும், பூமியைப் பார்க்கவில்லையா, அது எவ்வாறு விரிக்கப்பட்டுள்ளது என்று!
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
இன்னும், (அவர்கள் வசிக்கும்) பூமியின் பால் - அது எவ்வாறு விரிக்கப்பட்டுள்ளது? (என்பதையும் அவர்கள் கவனிக்கமாட்டார்களா?)
21
فَذَكِّرْ ؕ۫ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ۟ؕ
முஹம்மது ஜான்
ஆகவே, (நபியே! இவற்றைக் கொண்டு) நீர் நல்லுபதேசம் செய்வீராக; நிச்சயமாக நீர் நல்லுபதேசம் செய்பவர் தாம்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(ஆகவே, நபியே!) இவற்றை அவர்களுக்கு எடுத்துக் காண்பித்து, இவற்றைப் படைத்தவனின் அருள்களை, அவர்களுக்கு நீர் கூறி) நல்லுபதேசம் செய்வீராக! (இவற்றைக்கொண்டு அவர்கள் நல்லுணர்ச்சி பெறாவிடில் அதற்காக நீர் கவலைப்படாதீர். ஏனென்றால்,) நீர் அவர்களுக்கு நல்லுபதேசம் செய்பவர்தான்,
IFT
சரி (நபியே!) நீர் அறிவுரை புரிந்தவண்ணம் இருப்பீராக! திண்ணமாக, நீர் அறிவுரை புரிபவர் மட்டுமே ஆவீர்!
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
ஆகவே, நபியே! நல்லுபதேசம் செய்வீராக! நிச்சயமாக நீர் அவர்களுக்கு நல்லுபதேசம் செய்பவர்தாம்.
22
لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَۜیْطِرٍ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
அவர்கள் மீது பொறுப்புச் சாட்டப்பட்டவர் அல்லர்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
(அவ்வாறே நடக்கும்படி) அவர்களை நீர் நிர்ப்பந்திக்கக்கூடியவர் அல்ல.
IFT
அவர்களை நீர் நிர்ப்பந்திப்பவர் அல்லர்.
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
அவ்வாறே நடக்கும்படி அவர்கள் மீது நீர் பொறுப்புச்சாட்டப்பட்டவரல்லர்.
23
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَكَفَرَ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
ஆயினும், எவன் (சத்தியத்தைப்) புறக்கணித்து, மேலும் நிராகரிக்கின்றானோ-
அப்துல் ஹமீது பாகவி
எனினும், எவர்கள் புறக்கணித்து நிராகரிக்கிறார்களோ,
IFT
ஆனால், எவன் புறக்கணித்தானோ மேலும், நிராகரித்தானோ
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
ஆயினும் எவர் புறக்கணித்து நிராகரிக்கின்றாரோ –
24
فَیُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَ ۟ؕ
முஹம்மது ஜான்
அவனை அல்லாஹ் மிகப் பெரும் வேதனையைக் கொண்டு வேதனைப்படுத்துவான்.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
அவர்களை அல்லாஹ் பெரும் வேதனை செய்வான்.
IFT
அவனுக்கு அல்லாஹ் கடினமான தண்டனை அளிப்பான்.
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
அவரை அல்லாஹ் மிகப் பெரும் வேதனையாக வேதனை செய்வான்.
25
اِنَّ اِلَیْنَاۤ اِیَابَهُمْ ۟ۙ
முஹம்மது ஜான்
நிச்சயமாக, நம்மிடமே அவர்களுடைய மீளுதல் இருக்கிறது.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
நிச்சயமாக அவர்கள் அனைவரும் நம்மிடம்தான் வர வேண்டும்.
IFT
திண்ணமாக, இவர்கள் நம் பக்கமே திரும்பி வர வேண்டியுள்ளது.
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
நிச்சயமாக அவர்களின் மீட்சி நம் பக்கமேயாகும்.
26
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ۟۠
முஹம்மது ஜான்
பின்னர், நிச்சயமாக நம்மிடமே அவர்களைக் கேள்வி கணக்கு கேட்பதும் இருக்கிறது.
அப்துல் ஹமீது பாகவி
நிச்சயமாக அவர்களைக் கேள்வி கணக்குக் கேட்பதும் நம் மீதுதான் கடமையாகும்.
IFT
பிறகு, இவர்களிடம் கணக்கு வாங்கும் பொறுப்பு நம்மீதே உள்ளது.
மன்னர் ஃபஹத் வளாகம் (சவூதி)
பின்னர், நிச்சயமாக அவர்களைக் கேள்வி கணக்கு கேட்பது நம்மீதேயாகும்.